零錢台語叫藍三還是銀角仔吵翻 網友拿「郭董」舉例秒懂

你會說零錢的台語嗎?有網友表示認識了一名台中來的人,某天突然被問「阿哩五銀角仔某?」,一時反應不過來讓對方以為聽不懂台語,又被問了一次「有沒有零錢啦」,這才恍然大悟。原PO便疑惑「有沒有南部零錢台語是銀角仔的八卦?」

原PO表示工作時有人想去買飲料,便被詢問「阿哩五銀角仔某?」,事後得知對方口中的「銀角仔」指的就是零錢,不過自己習慣說的卻是「藍三」,於是好奇零錢的各種說法,以及是否真的南北有別?

各地網友認為單純只是原PO聽得不夠多,事實上藍三、銀角仔都很常使用。推文普遍共識銀角仔特別指銅板、硬幣,藍三則是零頭、相對小額,不限於紙鈔或銅板。「對乾爹郭董來說一千萬是藍三阿,對你而言10塊才是藍三」、「千元換百元鈔,也會說換藍三欸」、「有十萬也能說一千是藍三」。

此外根據iTaigi愛台語網站,除了上述的零星(lân-san)、銀角仔(gîn-kak-á/gûn-kak-á),相似的詞還有零星仔(lân-san-á)、角仔(kak-á)、散票(suánn-phiò)、零星錢(lân-san-tsînn)等說法。不過其中仍以零星、銀角仔獲得最多認可。

發佈留言